Matrix method for learning foreign languages. Learning English by the Zamyatkin method: matrix method.

I know a couple foreign languages, but somehow incomplete. I can read both fluently, but I practically cannot speak. And teaching them was not easy for me. For both reasons, I have always experienced an inferiority complex and considered myself not very capable.

A long time ago, Nikolai Zamyatkin's book "You Can't Teach a Foreign Language" came to my hands. I read it, noted the correspondence of the methods described there to the work of the brain, and marked to return to it somehow and try to apply it in practice. Now that time has come.

In this post I will describe the method itself and its prerequisites.

Zamyatkin has a good command of the syllable and, it seems, loves to write (and in life, probably, also to chat), his book is replete with all sorts of stories, but the method itself is described there rather fluently.

It consists of two stages - working with the so-called. matrix and intensive reading.

The Matrix is \u200b\u200ba block of dialogues read by a native speaker. There should be about thirty dialogues, not very large ones. Restrictions are imposed on them - they should not be interspersed with Russian, long unnatural pauses, music, extraneous noises. Work on each dialogue proceeds as follows: first, each dialogue must be listened to many times, then listen and follow at the same time its recorded text, then listen, follow the text and repeat at the same time.

The first stage takes a year and a half.

At the second stage, when you already have a basic understanding of the language, you can move on to intense conversations, watching movies and, most importantly, reading interesting books in huge volumes.

Zamyatkin does not explain in any way why the language should be studied this way, since it seems that he came to the methodology in a purely practical way - in the course of studying and teaching others.

But the logic is completely clear and can be explained by the structure of the human brain. Moreover, it broadly repeats the child's learning of the native language.

What, in fact, do you need to learn a foreign language?

1. To know the base of the language - that is, the roots that convey the meaning, and grammatical signs that carry information about word connections, as well as give additional attributes of the situation, for example, time.

2. To be able to perceive speech - that is, to distinguish phonemes in the stream of live speech, segment the stream into separate parts, and recognize these parts.

3. The same is with the letter.

4. Be able to generate a stream of phonemes according to the desired meaning.

5. The same with the letter.

To complete task 1, you need memory - load the entire dictionary into it.

For tasks 2 and 4, you need to develop appropriate algorithms in your brain - which recognize speech and which control the movement of small muscles that modulate sounds from the flow of exhaled air.

The brain, unfortunately, does not have disk drives and nothing can be loaded from the outside, so it can only create such algorithms on its own - based on the available information.

In order to provide a sufficient amount of such information for analysis, an intensive diving for many hours is required.

Since the work of the brain is an energetically expensive thing, people do not like to develop new algorithms and in every possible way avoid it. It takes a lot of motivation plus some tricks to get your head to work. For example, the restriction of Russian-language information creates some sensory deprivation, forcing the brain to intensively absorb any information, remain available.

Task 3 is much simpler than task 2. Speech is deployed in time and does not repeat itself, while writing is deployed in space and you can always go back when reading. In addition, speech is very ambiguous, and the desire to save energy will force the speaker to reduce many sounds - that is, to pronounce them indistinctly, with a weakened tension of the vocal apparatus, in the hope that the context will allow conjecturing the rest. There are no such problems with writing - the letters are always the same and you can recognize them accurately.

There are several other problems with writing - it conveys speech very approximately. Actually, language exists only in speech form, and writing is just some fixation of it, like a photograph. Everyone knows that photographs can be both good and such as in a passport, and the same person in different photographs can look completely different. The writing is about the same - it is approximate, and even usually lags behind the changes in the language by a couple of centuries. Because of this, letters often appear there, to which nothing corresponds in speech. Naive people who are learning a language for the first time often argue about this - they say that these foreigners cannot read their own text correctly. It's like being outraged when a person in life turned out to be different from his portrait, made ten years ago.

However, problems with dumb letters and other inconsistencies turn out to be an order of magnitude easier than problems with recognizing a stream of sounds. If we are talking, of course, about phonetic writing. Memorizing hieroglyphs is an additional task of about the same difficulty as memorizing the entire vocabulary. Actually, you need to memorize another dictionary, only this time consisting not of sounds, but of highly stylized drawings.

It seems that the recognition of lexemes in humans is closely related to the motor skills of pronouncing them, and one cannot be developed without the other, or is much more difficult. Hence the algorithm of the methodology - listening and speaking at the same time. The reliance on printed text serves partly to create a connection between sound and its recording on paper, and partly gives hints for developing recognition algorithms - since on paper, for example, gaps between words are visible, which may not be in speech. On paper, it is possible to determine the reduced sounds, at the same time remembering in which positions they are reduced.

The recommendation to listen to matrices read by a native speaker who speaks in a natural way is understandable - otherwise your algorithms will be trained for completely different sounds, for example, for singing or for a completely alien accent. Well, music and Russian speech are simply not needed, since they represent extraneous information.

The need to maintain a certain intensity of activity also corresponds to the structure of the brain - which tends to simply forget things that have not been mentioned for a certain time.

Since the brain has a certain rate of development of new neural connections and it is rather slow, and the amount of information to be assimilated is very large, the time for learning a language will approximately correspond to its speed of learning by children. The first stage is a year and a half. A child's brain is more plastic, but an adult has a lot of experience and can use ready-made knowledge.

It is impossible to learn a language faster if you are not a unique genius. Rather, it is possible, but only at the expense of reducing the quality of education.

All the stages described are mainly performed by the subconscious and, accordingly, have nothing to do with logic. Logic is also useful, but it is not the main tool here. With its help, it is possible both at the first and at the second stage to study grammar from textbooks - but exclusively in parallel with basic training, not at its expense. When there is a base and half of what is written in the manual you already know, reading textbooks is easy and very pleasant.

In the next post I will describe my personal impressions of the method.

1. Desire to learn the language. Will and self-discipline. Minimization of the Russian-speaking environment (refusal to watch TV, radio, books, do not compensate for them with excessive communication in Russian) i.e. creating an artificial information hunger to activate the brain in the direction of learning English in the absence of other sources of entertainment
2. Repeated listening to the dialogue for 3 hours every day for 10-15 days to distinguish all phonemes of the dialogue (the first 3-4 dialogues take longer, then when the brain adapts it goes easier for 5-7 days per dialogue). The criterion for evaluating the transition to the next dialogue is when you realize that there is no further progress, that you have worked out the whole vein, so to speak. But in any case, not less than 3-4 days. The first 5 dialogues are much longer.
do not try to translate at the listening stage, the translation will start only at the stage of listening to the announcers while simultaneously following the text
3. Listening + reading - developing an association word "clothes" - the sound "hidden under clothes".
4. Loud repeated pronunciation of dialogues aloud after complete memorization of the dialogue, broken down into elementary phonetic components with imitation of pronunciation
The main thing is the correct intonation of the language!
A short algorithm for programmers: listening -\u003e hearing -\u003e analysis -\u003e imitation
After completing all 25-30 dialogues, read them in a row in full for 1-2 months.
There should be no mixing of English and Russian languages, neither in headphones, nor in dialogues, nor in books!
Further, the transition to a massive reading of interesting books on the plot without hanging on separate secondary words (minimizing the use of the dictionary, in particular for translating adjectives)
Then go to watching video, radio. After expanding the vocabulary, the next stage is spontaneous speaking. Those. as if an excessive informational linguistic pressure is created inside us and as a result there is an active need for spontaneous speech in English (details below).
Fight sleepiness
- listen to dialogues in motion
A grammar of a language, not a language from grammar (similarly says AJ Hoge)
-the correct language constructions will themselves enter our vocabulary from dialogues, books and movies. Learning grammar only at the stage of reading books and above.
Scattered attention control methods
- repeat dialogs
- reading interesting books and dialogues many times

Insert from the forum
A small observation from personal experience.
When you listen to the text, you catch yourself constantly being distracted and no longer listening. I found this way ...
You have to pretend that you yourself are saying it: move your lips and tongue slightly to the beat of the text (ie if we hear "O", pretend to pronounce "O" ). The movements are completely invisible, but the feedback starts to work. The brain always, as a rule, loves to listen to itself, and we will slip the text from the matrix into it. Let him listen and enjoy his eloquence!)))
1. At the beginning of listening (in absolute silence) I try to concentrate my attention - after all, I still can't hear anything, and there is actually nothing to imitate.
2. Closer to the middle of the listening, I begin "to myself" (occasionally moving my lips, tongue, etc.) but without uttering a sound, repeat after the speakers especially those segments that I clearly heard, and "shut up" to hear the rest.
3. At the end of listening, it turns out somehow by itself to "mumble to myself", but also not constantly, but as if making pauses to check that last time I really heard what I needed.
4. When the entire dialogue is listened to and clearly audible, I listen to it additionally, for another two or three days (for additional verification). On the way to and from work, when cars pass by, they create noise, but even at this moment I can still hear it clearly, then I understand that there is no point in listening further. At this stage, it usually turns out to speak "to oneself" at the same time as the announcers, or, having heard the beginning of the phrase, to pick it up and mumble further in unison with the announcers.

Lesson preparation
1. Rubbing the muscles of the face and ears
2. Stretching the lips - "horse smile"
3. Circular movements of the tongue, pulling the lips and cheeks (similar to removing food debris from the outer gums with the tongue)
Total exercise time 1-2 minutes
4. every 20-30 minutes after the start of classes, rub the muscles of the face and ears (massage of the earlobes and eyebrows) - helps to fight fatigue and scattered attention

Book reading rules
1. Read only interesting books
2. Books should be at least 100-200 pages to create a contextual field. otherwise, "linguistic breathing" gets confused (or, more simply, due to the constant repetition of unknown words (phrases) by the author in various combinations, their meaning becomes clear - this is not the case in a short story)
3. At the beginning of the novel, it is most difficult to read because of the abundance of the author's original vocabulary (in other words, verbal rubbish), then the "forest" becomes much less frequent (the author no longer gushes with new words and expressions)
4. Minimizing dictionary usage
5. When reading, it is useful to move your lips (as in childhood when you learned to read)
6. Read a lot of books up to 100 pages a day (when you get hot)
7. Re-reading books is especially recommended at the beginning.
8. An important point is to read something that has NOT been read before in any language and the plot is unknown. When you read an already familiar thing, you catch yourself thinking that you understood the content only because I REMEMBERED this content, because I used to read it in Russian.
vocabulary is typed through reading, not through a matrix. The Matrix is \u200b\u200bthe starter that only STARTS the English learning engine

Rules for watching films
1. When watching a video, it is recommended to turn off subtitles (distracts from understanding the dialogues)
2. Interesting films with a lot of dialogue are recommended (especially popular science with voice-overs)
3. Re-viewing especially on initial stage recommended (above% understanding of dialogues)
4. Watch TV shows - there is much more context and higher speech density per unit of time. Especially in "sitcoms" like Friends, Star Trek.
music and songs only stimulate interest in the language, but do not give a normal language practice because the construction of phrases and the intonation of their reproduction is extremely far from real (severe distortion)

Think in english
- give up the mental translation from Russian into English
- learn ready-made phrases (Lingvo has example phrases)
- use an explanatory dictionary in English
-try to remember the picture phrase
- conduct internal dialogue in English
- chat on live topics
Points of transition to an uncomfortable state when learning English are mandatory in the learning process and are caused by the need for a mandatory departure from a comfortable level to a new level
(that is, when at this level everything bounces off as if from teeth, it is worth stepping on your throat and moving on to a new uncomfortable stage of the "rake")
- from native language to matrix (dialogues)
- from matrix (dialogues) to mass reading
- watching TV and movies
- spontaneous speaking with native speakers

Spontaneous speaking preparation
The matrix (dialogues) form a new language center in the brain and, figuratively speaking, are a source of fire to which new logs are added - books, films, communication.
To create excessive language pressure, it is advisable to use "immersion" in the language environment. It is not necessary to go abroad enough for 2 weeks to switch to a "state of siege" like a monastery (to live in a dacha alone) with an absolute minimum of Russian - the environment is only English-speaking and in a circle: reading -\u003e cinema -\u003e radio -\u003e reading + internal monologue on English
Such excessive language pressure will create a precondition for free speech since only part of what we can use is manifested in free speech. This is a kind of compensation for excessive language pressure on us, which will be expressed in spontaneous speaking in English.

Further from the forum (not mine) ...
Several more questions arose.
1. When selecting sound materials, is it not scary if they are interrupted (in some logical place) and do not sound completely? It is very difficult to find so many sound materials in the exact size that you recommend.
2. I have selected 29 audio materials. Each is 30-60 seconds long. I made a cycle of about 18 minutes from each. It turned out 29 files for 18 minutes. How do you listen to them now? In a row, from the first file to the last, or in some other way?
3. Should dialogues that I fully understand should be excluded from the matrix?
4. You write in the book that you need to exclude background sounds. How about imitating the sound from a telephone receiver, children's or old voices when voicing dialogues? Can such effects be present? Naturally, provided that the text is read by native speakers.

Answer:
1. logical breaks are undesirable, but not "fatal", so to speak, especially if their percentage is small.
2. first fully work out the 1st. When it is heard and READY, go to the 2nd, etc.
3. it should not, because it is not just a matter of passive understanding, but of the ability to LOUD and pronounce correctly.
4. If after several hours of listening any sound or special effect does not irritate you, then you will receive an answer to your question. I recommend removing sounds that POTENTIALLY cause discomfort. Children's and senile voices are not special effects, but an equal part of the language.
In general, the specified methodology and, accordingly, the indicative lesson scheme is intended primarily for those who are just starting to learn the language, that is, they learn from scratch. Accordingly, the dialogues are given primarily for this level.
However, as practice shows, very many of those who have already learned the language at some point in time also receive considerable benefit from studying matrix dialogues. Not everyone who has already read can easily and immediately perceive the dialogues by ear, and of those who can still do this, many cannot easily and accurately reproduce them on their own. The main goal of working with dialogues is the acquisition of a stable skill of LISTENING and accurate REPRODUCTION of sounds and other features of the studied language, this serves as the basis for further successful development speaking skills.
If you can hear everything well, it is obvious that you do not need three days to wiretap, it is likely that it will take a lot of effort from you to read the text aloud. And at this stage it is necessary to achieve the MAXIMUM ACCURATE reproduction of the speakers' speech, and for this, of course, you will still have to return to listening - alternate listening with reading aloud.
As for the dialogues of different difficulty levels, I have no personal practice so far.
However, purely logically, it seems to me that at the matrix stage there is not much point in dividing dialogues by degrees of complexity, because the main purpose of the matrix is, as I said, the acquisition of a good skill of hearing and reproducing sounds, intonations, melodic language, and for this even easy dialogues are fine, and maybe even better than complex ones. Well, vocabulary and grammar, if some base is already there and the material of the dialogues seems too easy, you can develop in parallel in other ways. Although it is still better at the very beginning, at least while working on the first few dialogues, to concentrate on them, of course, going through them at a faster pace than if you were studying the language from scratch. This is how it seems to me.

Brief algorithm of the "inverse language resonance matrix" method
Work out the first 5-10 dialogues according to the following scheme:
1. Listening to the 1st dialogue - at least 2-3 days for 3 hours a day
2. Listening with eyes following the text - 1-2 days, 3 hours a day
3. Reading the dialogue aloud in a very loud voice with the most accurate imitation of the pronunciation and intonation of the speakers - 3-4 days, 3 hours a day.
4. Go to the next dialogue and to point 1
Dialogues from 11 to 30 should be worked out according to the same scheme with a possible reduction in the total time for each dialogue to 3-5 days (but not hours a day), if their working out will go easier.
After working out all 30 dialogues separately, read the entire matrix in full voice from the first dialogue to the last without stopping and first - for 3 hours a day for 1-3 months.
After completing work with the matrix, start reading unadapted literature with minimal use of the dictionary, listening to the radio and watching TV without translation and subtitles for 3 hours a day (for reading and listening together).

On my own behalf, I will add that after reading 10 pages of the book, I also had a desire to make a short version of this book, because from the author's style of presentation the brain swells. But since a suitable version already exists, I think you shouldn't bother with a new one.

Step-by-step instructions for using the Zamyatin method (you cannot be taught a foreign language - Zamyatkin N.F.)

The book by Nikolai Zamyatkin "You cannot be taught a foreign language."
The title of the book is very correct. Languages \u200b\u200bare not taught - languages \u200b\u200bare taught.

From the very first pages, the author spreads to smithereens fables about language scams (courses),
secret 25th frame, books that will teach a foreign language in three days, etc. and so on.

Tells about his own method of learning foreign languages.
The method is called "Inverse Resonance Matrix".
According to him, using this method, you can safely learn any foreign language.
Without thinking about cases, conjugations, gerunds, endings and other nasty things.

The only thing you need is patience.

***
The training is divided into two stages.
The first step is to create a so-called "back resonance matrix".
This means loading high-quality language raw materials into the mind of the student.
This is media content of 25-30 audio or video recordings.

For example, a 5, 10 or 15 minute monologue or a dialogue of native speakers.
Writing too long will tire.
In the video. Or audio.

The text of these records is also required, but on the first cycle it is not needed.
It is not a problem to find the texts of audio or video recordings. Internet at your fingertips.
As they say, google to help.

So. The first stage is divided into three cycles.

The first cycle - you must CAREFULLY listen to each recording 20 times.
To learn to hear speech.
(I assure you, after 10 times you will really vomit. But you need patience! And this is the main thing.)

You will listen and understand nothing from these recordings, but that's okay.
We must keep listening. Listen attentively. Trying to catch every word.

And after listening 20 times, you will not understand anything. But that's okay.
These are raw materials. This is a linguistic raw material that must be loaded into consciousness.

It is necessary to make sure that these sounds of this foreign language, which are still incomprehensible to you, become, as it were, native.
We must learn to catch them out of the flow of speech.

It will take 2-3 months. I mean, wiretapping of all 25-30 records will take 2-3 months.
Depending on the length of the recordings and on condition that you have to listen 20 times every day.
And even more. 30 times also does not hurt.

The second cycle is listening and simultaneously observing the text of the recording.
This is where the texts are needed.

This cycle creates a connection between pronunciation and spelling.
For those who suffer from the ear, the second cycle is just right.
After listening, you will not only listen to the same thing again, but now also follow the text.
(I assure you will get incredible relief in mastering the recording)

The second cycle can last 3-5 months.
Again, depending on ...

The third cycle is LOUD reading aloud of the same records from their texts.
The result is the development of muscle memory of the facial muscles and
the entire articulatory apparatus during repeated pronunciation of new sounds and
unusual combinations of new sounds of the target language.

After the auditory training in the first and second stages, in the third stage,
essential articulation skills and habits.

The first stage with its three cycles is over.

Now it's time for the second phase.
The author calls the second stage "marathon reading".
You need to read about 70-80 novels - unadapted literature.
It is advisable not to use the dictionary.

You can look into grammar reference books or explanatory dictionaries in the target language.

Exactly long novels, of very different topics according to your taste, and not stories and short stories.
Long novels, this is for contextual reasons.

The novel has a plot, a context. Unlike the story, it doesn't end quickly.
In a novel, the same word can be repeated in several meanings.
All this makes you read, follow the plot, feel it and think in the target language.

If you study a foreign language according to the above method, then the scheme is as follows:

First cycle. Take, for example, a 5-minute recording by a native speaker. Monologue.
Or some kind of media dialogue (like YouTube).
We begin to listen CAREFULLY. We listen 20-30 times.

Second cycle. We take the text of this listened 5-minute recording and start listening and at the same time
follow the text.
20-30 times.

Third cycle. Loudly read the text of this listened 5-minute recording.
20-30 times. When reading, we repeat the intonation, the tone of the characters of the recording (native speakers).
That is, we try to completely imitate the carriers.

And so with every entry. Until this entry is fully mastered, do not proceed to the next one.
And so all 25-30 entries.

Then, when all the notes are mastered - marathon reading.

The site lingualeo.ru is ideal for this method.
There is exactly what you need - ready-made notes with texts.
I don't know who created it, but the site is amazing.

You cannot be taught a foreign language!

Since this all started. At first I was outraged by such an absurd statement. Who is this author who speaks directly about your learning disability? Let's add to this the term: "back-resonant matrix", which is embarrassing with its scientific nature. Individually, all the words are familiar. And together?

THREE STEPS IN LEARNING ENGLISH.

In fact, everything turned out to be much simpler. At the beginning of the training you create yourself a matrix of 9 dialogues, lasting 1–1.5 minutes. The dialogues are "live", taken from everyday speech. It turns out a "grid" of dialogs with dimensions 3x3. This grid needs to be listened to and recited out loud, many times. This is the starting base. With this base, you are able to understand foreign speech by 20-30%. Then adjust the number of dialogs to 25 (5x5 grid) or 36 (6x6 grid). And this is already about 60 percent of understanding, ability to speak and free communication. Thus, you create a base matrix.

In the future, you don't need to learn anything. The matrix you created begins to work by itself. Unfamiliar words and expressions, passing through the "grid" of the matrix, get stuck in its cells, thereby developing and expanding your linguistic abilities and capabilities.

How long will it take? Differently. Someone is able to master one dialogue in 3-5 days. It took me 7-10 days for one. Those. the initial matrix can be created in 30–90 days. The creation of a basic matrix will take from 3 months to 1 year. It depends on your ability and your patience. So why is it impossible to teach you a foreign language? Because you and only you can teach yourself! And without wasting money.

Step 1... Read the book (it is not only about English, but in principle about languages, any). An absolutely honest book written by a person with extensive teaching experience. It is easy to read and enjoyable, although the book describes the processes of language learning deeply and comprehensively. The author, with a fair sense of humor, tells how to learn foreign languages \u200b\u200band compares different teaching methods ("25 frame" is also present. From myself I will only add: the frame scan of any TV or monitor is set to 24 frames per second. This is an international standard. "25 frame "technically cannot be added). And he offers his own, author's. The thought runs through the whole narrative as a "red thread": you cannot be taught a foreign language, you can learn ONLY YOURSELF! After reading the book, I got the feeling that this is a language "Bible". However, judge for yourself. Note that the book is distributed free of charge, with the consent of the author.

Step 2... How to study? The tools to assist in the learning process can be varied. Basically, these are CDs with dialogues. There are a lot of them (for money). But, as a true Russian, I think: you need to buy only if the information cannot be found in the public domain. I will dwell on only one program that is fully suitable for the book "You cannot be taught a foreign language." The program is called Digital Publishing AG. Official site - Digital Publishing AG. A lot of "live" dialogues (example of dialogue, 53 sec, mp3) in real "English-American" with translation and, which is very important at the initial stage of learning the spoken language, CHECK the pronunciation. And the test is serious! More than 20% of pronunciation errors will not allow you to proceed to the next stage, only manually. It turns out a curious game: who is who. Program or you? Plus to this: grammar (a little, concise, but sufficient). Thanks to the developers! The description of the program in Russian and the archive you can download for free. The program is "weighty", 2 GB. So please be patient. Download archives, unpack and burn to CD or virtual disk and learn for health! Small "defect" in the archive. There is no word trainer. Possible replacement word trainer - LearnWords. A very good program, simple and convenient, with an intuitive interface. Lots of functions and dictionaries in various languages. Which language or set of words to choose is at your discretion. I recommend downloading voiced dictionaries: word spelling + translation + transcription + pronunciation. Official site and catalogs of dictionaries - LearnWords. Free download program and key -. If you have a desire to practice the knowledge gained, then SharedTalk will help you. The site is free, no ads, completely dedicated to communication. 113 languages, 171 countries, text and voice on-line chat, correspondence. You just need to register (in a couple of minutes) and that's it!

Step 3... To proudly say: “I know English very well” you can dive (optional, but desirable) into the depths of the language. There are many free links on the Internet to tutorials... I liked the textbooks of the St. Petersburg author A.N.Dragunkin. He wrote many books, released CD-disks and video courses, organized a school of the same name. Dragunkin A.N. is a professional philologist, with a brilliant education, simply and easily describes the structure of the language. "Evil" English times are becoming "good" familiar. The language composition, with mathematical precision, is divided into 7 sections, 7 subsections each, a total of 49 elements of the structure of the language. The most complete and detailed description in the book: "Universal textbook of the English language." Folio over 600 pages. But don't be intimidated by the word "textbook" and the length of the pages. The description is beyond praise, easy and accessible. They take you by the hand and lead you accurately, logically and understandably to full understanding. If you are a lazy person and you do not want to read a lot, then here is a small copy: "A small jump into English in 115 minutes" (free book: audio and text). Official site - A. N. Dragunkin

P.S. In order to learn how to memorize a lot of English words, you can use the technique proposed in the book "Super Memory. Secrets of memorizing English words ", Vasilyeva E. E., Vasiliev V. Yu.

Let me give you a short example. We take english word "Chin" - chin. In Russian, it sounds like - CHIN (consonant with our word - CHINO). The average image of an official is a big uncle, with a tummy and a two-, three-step chin. We combine the English word "chin", the pronunciation in Russian - CHIN and the image of "CHIN" of the sheep with his "outstanding feature" of the body CHIN. We keep (from 5 sec. To ... some time) these images in memory. And so! Result! The word was remembered. In the same way, you learn the rest of the words that you need. The book has ready-made versions of images, but you can create your own. There is only one link in the public domain -. I would be grateful for a hint to other sources.

And in conclusion. Studying proccess - creative and individual. Perhaps all of the above is suitable only for me, alone. Perhaps someone will learn something useful for themselves. Try it, experiment. I would be glad to hear your opinion, advice and suggestions.

READY MATRIXES: DIALOGUES IN ENGLISH AND ORIGINAL TEXTS WITH TRANSLATION.

In this section, we will briefly cover nikolay Zamyatkin's technique.

For more information you can read on his website... This article will focus on the matrix method of self-study of a foreign language by Nikolai Zamyatkin, which the author described in great detail in his book « You cannot be taught a foreign language» ... Scary name, but true. The book is not very small, but it should be read by anyone who wants to start learning English, or any other language!

The essence of the technique

In a nutshell, this book describes a method of learning any (not only English) language, which relies on natural language acquisition - that is, the way small children do it. Natural assimilation is: first listening (for several years children listen to the speech of adults for several years, but do not reproduce it), then hear (learn to highlight individual morphemes and words) and, analyzing the context, learn to understand the meaning of what was said. And as soon as you are ready, you start to imitate, that is, actually, to speak a foreign language.

This is how children “learn” the language. But that doesn't mean we, too, have to passively listen for years before we start talking. As adults, we can control the learning process, change it, speed it up and make it more efficient. This is the essence of Zamyatkin's technique, which describes how to learn English on your own.

The main principle described in the book by Nikolai Zamyatkin is based on four "whales":

  • listen;
  • hear;
  • analyze;
  • imitate.

Course structure

Zamyatkin's method of self-study of the English language is as follows. The most difficult and thorough work consists in mastering an audio course, which is called a matrix (ready-made matrices of two options are presented (link to a page with methods). Each dialogue or monologue of the matrix is \u200b\u200bfirst listened to many times and very carefully, and the student does not even have to understand at all about Gradually, you begin to isolate individual morphemes (words, parts of words, suffixes, prefixes, roots, etc.) from a continuous stream of "abracadabra", and after many hours, multiple (several hundred times!) listening and memorizing the dialogue is learned practically by heart ...

Each dialogue is worked through for several days, the duration of the study depends on the intensity of the session and your individual abilities. The author recommends practicing at least 3 hours daily to achieve the best result in 1 year, since it is believed that it is possible to speak in a language that is not a native (familiar) one during these periods to a sufficient extent. Then you should follow the text while listening to the dialogue. And finally, read out loud and LOUD enough, copying the intonation of the speaker, to work out the pronunciation and better remember.

The Zamyatkin method allows you not only to learn English on your own. It will further allow you to perceive 85% of the text without a dictionary. The author recommends taking the remaining 15% out of context.

For this, after finishing work with the matrix, the author of the method recommends starting to read large (at least 100 pages!) Unadapted books in a foreign language, if possible without using a dictionary. This approach is explained by the fact that small stories do not give the completeness of the plot, as large ones, where the story is not only about the main characters, but also about secondary ones, as well as about geographical and political realities, for example. Thanks to this, you can, to some extent, predict the behavior of the characters or some of the events described. This is what gives us the opportunity to minimize the use of the dictionary when reading non-adapted literature in English. In other words, a big role in understanding is not famous words context plays here.

To develop an unhindered understanding of the language by ear, the author recommends watching TV programs, films, cartoons in English. And, first of all, Zamyatkin advises watching the SERIES, since they create that atmosphere of immersion in the plot to the greatest extent and, accordingly, create the context we need for the best perception.

A very important point: when viewing, DO NOT include subtitles in ANY CASE. Our brains are designed in such a way that all our attention is involuntarily riveted to where the least effort is made. This method will not help you learn English fast enough on your own. While watching a film in English with English subtitles, your eyes involuntarily read the text from below, letting your ears deafen what people are saying, and reading and translating texts we already studied for a very long time and hard at school - but for some reason, in English, did not speak.

Now we have a completely different, more important task, so we do not turn on any subtitles, neither Russian nor English (I don't need to explain Russian subtitles at all), we watch and watch the selected series. The most important thing in this whole technique is that you like what you read and listen to, arouse interest, and retain attention.


How to learn English on your own using the Zamyatkin method?

  1. The main condition is DESIRE and MOTIVATION!
  2. Mandatory - daily classes of at least 3 hours!
  3. You don't need to learn grammar with useless cramming.
    The grammar will "itself" be learned when you start speaking the language.
  4. Proceeding even from the title of Zamyatkin's book - you need to learn the language yourself! No one can teach you like you do.
  5. The beginning is listening, listening and listening again. This is the backbone of the basics. Without this, everything else is meaningless.
  6. Listen to speech constantly in the language you are learning - let your brain be bombarded all the time.
  7. Do not read in a whisper or quietly. To develop articulation when reading, read aloud, making sure to copy intonation and phonetics.
  8. Do not mix the language you are learning with your native language neither in headphones, nor on the pages of a book, nor in the environment (that is, you need to minimize the environment in your native language, for example, exclude watching TV in your native language).

Compilation of matrices according to Zamyatkin

If you find an error, please select a piece of text and press Ctrl + Enter.

Loading ...Loading ...